Дисциплины профильной подготовки - Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования...


Дисциплины профильной подготовки

^ 540302 РУССКИЙ И ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫКИ

1600

ДПП.01

Современный русский язык

Фонетика

Звуковые средства языка и аспекты их изучения. Система фонем русского языка. Акустические и артикуляционные характеристики гласных и согласных. Теории слогоделения. Модификации фонем в потоке речи. Позиционные и комбинаторные варианты фонем. Типы ударений и их функции. Интонация. Ритмико-интонационная организация речевого потока. Аспекты и приемы фонетического анализа слова в школьном курсе русского языка.



    Лексикология

Лексика как открытая система. Лингвокультурная традиция и современность, внешние и внутренние заимствования. Антропоцентризм и системоцентризм в изучении лексических явлений. Системный характер лексики. Способы лексико-семантического варьирования слова. Лексическое значение слова. Виды лексической коннотации. Фразеология как проявление лингвокультурной общности носителей языка и языковой картины мира. лексического анализа слова и текста в школьном курсе русского языка.


^ Словообразование. Морфология

Словообразовательная система русского языка. Структурные типы слов. Типология основ. Классификация морфем. Изменения в составе и структуре слова. Морфологическое словообразование. Морфемный и словообразовательный анализ. Морфология как грамматическое учение о слове. Понятие парадигмы. Типы морфологических категорий. Понятие функционально-семантической категории и функционально-семантического поля. Части речи и принципы их классификации. Явление переходности в системе частей речи. Характеристика знаменательных и служебных частей речи. Аспекты и приемы морфологического анализа слова в школьном курсе русского языка.


Синтаксис

Основные тенденции в развитии синтаксической теории русского языка на современном уровне. Структурно-семантический синтаксис и его основные единицы. Словосочетание и предложение как основные единицы конструктивного синтаксиса. Предложение и его признаки. Понятие структурной схемы предложения. Учения о членах предложения. Семантическая структура предложения.. Общая типология простого предложения. Категории коммуникативного синтаксиса. Осложненное предложение как специфическая категория синтаксической системы. Сложное предложение: типология, спорные вопросы его квалификации. Способы передачи чужой речи. Сложное синтаксическое целое. Специфика синтаксиса разговорной речи. Аспекты и приемы синтаксического анализа предложения и текста в школьном курсе русского языка.

376

ДПП.02



История русского языка

История древнерусского языка

Фонетическая система древнерусского языка и ее отличие от старославянской. Основные закономерности звуковой системы древнерусского языка. Общая характеристика морфологического строя языка к моменту появления первых памятников письменности. Отличие морфологической системы древнерусского языка от современной. Части речи древнерусского языка и их характеристика. Аспекты и приемы этимологического анализа в школьном курсе русского языка.


^ История русского литературного языка

Связь возникновения письменности и литературного языка. Вопрос о происхождении русского литературного языка: южнославянские и восточнославянские истоки. Нормы древнерусского литературного языка и их отражение в памятниках древнерусской литературы. Язык Московского государства. Социокультурные и языковые изменения в Петровскую эпоху. Роль А.С.Пушкина как основоположника современного русского литературного языка. История русского литературного языка в Х1Х-ХХ вв.

196


ДПП.03

Иностранный язык

Фонетика

Система фонем иностранного языка. Артикуляционные характеристики гласных и согласных. Фоностилистическая вариативность на сегментном и сверхсегментном уровнях. Фонетические стили. Произносительная норма. Варианты произношения.


Лексикология

Лексическое и грамматическое значение слова. Роль семантической эволюции слов в обогащении словарного состава. Многозначность и однозначность слов. Значение и употребление слов. Роль словообразования в пополнении словарного состава. Роль заимствования в обогащении словарного состава. Источники заимствований. Устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического характера.. Лексические пласты и группы в словарном составе языка и их роль в процессе коммуникации. Территориальная и социальная дифференциация лексики. Неологизмы, архаизмы и историзмы. Изменения в системе языка и их причины. Основные типы словарей.


Грамматика

Периодизация грамматического описания иностранного языка. Донормативные и нормативные грамматики. Традиционная грамматика иностранного языка. Проблема классификации современного иностранного языка по грамматическому типу. Классификационный признак. Классификации частей речи (формальные, синтаксические, семантические и др.). Выделение классов слов по коммуникативной функции. Части речи иностранного языка и их грамматические категории. Структурные типы предложений. Типы предложений. Современный подход к модели членов предложения. Порядок слов, грамматика текста. Теория актуализации. Понятие ядра и периферии в языке. Коммуникативно-прагматический аспект в синтаксическом анализе предложения.

782

ДПП.04

История иностранного языка

Предмет истории языка. Основные законы исторического развития языка, сравнительно-исторический метод изучения языков, основные этапы исторического развития изучаемого языка, становление национального литературного языка в связи со становлением нации, формирование системы изучаемого языка в различные исторические периоды его развития (фонетика, грамматика, лексика, графика), литературный язык и диалекты.

72

ДПП.05

Основы теории перевода

Перевод как вид речемыслительной деятельности. Психолингвистические основы процессов генерации и восприятия текста. Коммуникативная установка и профессиональная компетенция автора и переводчика. Текст как объект перевода. Структура текста как отражение референтной ситуации. Семиотическое представление об элементах текста. Структурно-семантическая организация текста. Виды переводческой и парапереводческой деятельности. Типологизация переводов. Способы анализа текста при устном и письменном переводе. Особенности перевода рекламы, закадровый текст и дублирование, юридический перевод. Перевод как способ формирования коммуникативной компетентности.

62

ДПП.06

Контрастивная лингвистика

Сравнительно-сопоставительное изучение языков и сопоставительный метод. Этапы развития сопоставительной лингвистики, ее предмет. Понятие языка-эталона. Структурно-функциональный подход к сопоставляемым языкам. Принцип сопоставления в теоретических и лингводидактических целях. Языковое сознание. Конгруэнтность в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Понятия изоморфизма и алломорфизма. Типы языков: флективные, агглютинативные, изолирующие и полисинтетические. Контрастивное изучение языков методом поля. Сопоставительные фонетика и фонология. Понятие трансференции и интерференции. Виды интерференции: межъязыковая и внутриязыковая, прямая и косвенная. Основы сопоставительной аспектологии. Номинативные средства языка. Объем значения слова Контрастивная лингвистика и теория перевода.

56

ДПП.07

Лингвострановедение

Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка. Языковые реалии, связанные с географическими понятиями (названия морей и океанов, особенности береговой линии, рельефа, климата и растительности и т.п.), особенностями национальной культуры, общественно-политической жизни, государственным устройством, экономикой, традициями и обычаями страны изучаемого языка. Лингвострановедческий аспект учебника по языку в школьной практике. Типология страноведческих текстов по их содержанию и роли при обучении родному или неродному языку.

56




Дисциплины профильной подготовки

^ 540303 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК И ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1600

ДПП.01


Иностранный язык

Фонетика

Система фонем иностранного языка. Артикуляционные характеристики гласных и согласных. Фоностилистическая вариативность на сегментном и сверхсегментном уровнях. Фонетические стили. Произносительная норма. Варианты произношения.

Лексикология

Лексическое и грамматическое значение слова. Роль семантической эволюции слов в обогащении словарного состава. Многозначность и однозначность слов. Значение и употребление слов. Роль словообразования в пополнении словарного состава. Роль заимствования в обогащении словарного состава. Источники заимствований. Устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического характера.. Лексические пласты и группы в словарном составе языка и их роль в процессе коммуникации. Территориальная и социальная дифференциация лексики. Неологизмы, архаизмы и историзмы. Изменения в системе языка и их причины. Основные типы словарей.

Грамматика

Периодизация грамматического описания иностранного языка. Донормативные и нормативные грамматики. Традиционная грамматика иностранного языка. Проблема классификации современного иностранного языка по грамматическому типу. Классификационный признак. Классификации частей речи. (формальные, синтаксические, семантические и др.). Выделение классов слов по коммуникативной функции. Части речи иностранного языка и их грамматические категории. Структурные типы предложений. Типы предложений. Современный подход к модели членов предложения. Порядок слов, грамматика текста. Теория актуализации. Понятие ядра и периферии в языке. Коммуникативно-прагматический аспект в синтаксическом анализе предложения.

782

ДПП.02

История иностранного языка

Праязык соответствующего иностранного языка. Социально-исторические условия возникновения письменной формации. Алфавиты и их связи с фонографией в алфавитной знаковой системе. Имена букв. Закономерности слогообразования, слоговая и морфемная структура слова. Реконструкция как метод исследования групп родственных языков. Этапы истории литературных языков. периодизация развития языка. Основные закономерности звуковой системы языка в каждый период его развития. Изменение морфологической и синтаксической структуры. Тенденции развития литературного языка в ХХ веке.

72

ДПП.03

Основы теории перевода

Перевод как вид речемыслительной деятельности. Психолингвистические основы процессов генерации и восприятия текста. Коммуникативная установка и профессиональная компетенция автора и переводчика. Текст как объект перевода. Структура текста как отражение референтной ситуации. Семиотическое представление об элементах текста. Структурно-семантическая организация текста. Виды переводческой и парапереводческой деятельности. Типологизация переводов. Способы анализа текста при устном и письменном переводе. Особенности перевода рекламы, закадровый текст и дублирование, юридический перевод. Перевод как способ формирования коммуникативной компетентности учащегося.

62

ДПП.04

Зарубежная литература

Романтическая теория искусства. Реализм в западноевропейской литературе. Модернизм как реакция против реализма. Общая характеристика модернистских направлений и школ. Натурализм, его социальные и философско-эстетические корни. Символизм. Традиции европейского гуманизма.

Литература "потерянного поколения". Художественные искания американской прозы первой половины ХХ века Развитие жанра философско-интеллектуального романа ХХ века. Специфика социальной сатиры в западноевропейской литературе ХХ в. Формирование новых театрально-драматургических форм в ХХ в . Особенности Нового поэтического языка ХХ в. Литература западноевропейского экзистенциализма. Театр абсурда и "новый роман" во Франции. Современная английская и немецкая проза. Современная литература США. Романтическая теория искусства. Иенский романтизм и его крупнейшие представители. Гейдельбергский романтизм. Английский романтизм. Романтизм Франции. Романтизм в литературе США. Зарубежная литература в школе.


452

ДПП.05

Детская зарубежная литература

Скандинавская детская литература. Особенности литературной сказки Г.-Х.Андерсена. Английская детская литература. Современные формы бытования фольклора. Тенденции развития научной фантастики. Изображение романтики науки и пафоса творческого труда; фантастический сюжет как средство раскрытия социально-сатирического замысла. Философский смысл фантастики ХХ века. Особенности произведений детективного жанра. Основные проблемы развития современной зарубежной детской литературы. Зарубежная детская литература в школе.


56

ДПП.06

Литературоведение

Новая гуманитарная наука – литературоведение. Предпосылки возникновения и развития в России в конце ХIХ – начале ХХ века поэтики как науки о художественном слове. Формирование литературоведения как науки, обладающей своим предметом и методологией. Различные литературно-художественные концепции, выработанные писателями, критиками и философами к последней трети ХIХ – началу ХХ века. Вопрос о роли искусства в обществе, специфика искусства, отличие художественного текста от нехудожественного. Терминологический аппарат современной поэтики, топики, прагматики, теории речевых жанров. Основные теоретико-литературоведческие концепции и школы: культурно-историческая, мифологическая, структурализм, стилистика, компаративистика, текстология и др.

64

ДПП.07

Лингвострановедение

Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка. Языковые реалии, связанные с географическими понятиями (названия морей и океанов, особенности береговой линии, рельефа, климата и растительности и т.п.), особенностями национальной культуры, общественно-политической жизни, государственным устройством, экономикой, традициями и обычаями страны изучаемого языка. Лингвострановедческий аспект учебника по языку в школьной практике. Типология страноведческих текстов по их содержанию и роли при обучении родному или неродному языку.


56

ДПП.08

Контрастивная лингвистика

Сравнительно-сопоставительное изучение языков и сопоставительный метод. Этапы развития сопоставительной лингвистики, ее предмет. Понятие языка-эталона. Структурно-функциональный подход к сопоставляемым языкам. Принцип сопоставления в теоретических и лингводидактических целях. Языковое сознание. Конгруэнтность в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Понятия изоморфизма и алломорфизма. Типы языков: флективные, агглютинативные, изолирующие и полисинтетические. Контрастивное изучение языков методом поля. Сопоставительные фонетика и фонология. Понятие трансференции и интерференции. Виды интерференции: межъязыковая и внутриязыковая, прямая и косвенная. Основы сопоставительной аспектологии. Номинативные средства языка. Объем значения слова Контрастивная лингвистика и теория перевода.

56




Дисциплины профильной подготовки

^ 540304 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК И РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ

1600

ДПП.01

Современный русский язык

Фонетика

Звуковые средства языка и аспекты их изучения. Система фонем русского языка. Акустические и артикуляционные характеристики гласных и согласных. Теории слогоделения. Модификации фонем в потоке речи. Позиционные и комбинаторные варианты фонем. Типы ударений и их функции. Интонация. Ритмико-интонационная организация речевого потока. Анализ фонетического разбора слова в школьном курсе русского языка.



    Лексикология

Лексика как открытая система. Лингвокультурная традиция и современность, внешние и внутренние заимствования. Антропоцентризм и системоцентризм в изучении лексических явлений. Системный характер лексики. Способы лексико-семантического варьирования слова. Лексическое значение слова. Виды лексической коннотации. Фразеология как проявление лингвокультурной общности носителей языка и языковой картины мира. Аспекты и приемы лексического анализа слова и текста в школьном курсе русского языка.



^ Словообразование. Морфология

Словообразовательная система русского языка. Структурные типы слов. Типология основ. Классификация морфем. Изменения в составе и структуре слова. Морфологическое словообразование. Морфемный и словообразовательный анализ. Морфология как грамматическое учение о слове. Понятие парадигмы. Типы морфологических категорий. Понятие функционально-семантической категории и функционально-семантического поля. Части речи и принципы их классификации. Явление переходности в системе частей речи. Характеристика знаменательных и служебных частей речи. Аспекты и приемы морфологического анализа слова в школьном курсе русского языка.


Синтаксис

Основные тенденции в развитии синтаксической теории русского языка на современном уровне. Структурно-семантический синтаксис и его основные единицы. Словосочетание и предложение как основные единицы конструктивного синтаксиса. Предложение и его признаки. Понятие структурной схемы предложения. Учения о членах предложения. Семантическая структура предложения.. Общая типология простого предложения. Категории коммуникативного синтаксиса. Осложненное предложение как специфическая категория синтаксической системы. Сложное предложение: типология, спорные вопросы его квалификации. Способы передачи чужой речи. Сложное синтаксическое целое. Специфика синтаксиса разговорной речи. Аспекты и приемы синтаксического анализа предложения и текста в школьном курсе русского языка.






376

ДПП.02

История русского языка

История древнерусского языка

Фонетическая система древнерусского языка и ее отличие от старославянской. Основные закономерности звуковой системы древнерусского языка. Общая характеристика морфологического строя языка к моменту появления первых памятников письменности. Отличие морфологической системы древнерусского языка от современной. Части речи древнерусского языка и их характеристика. Аспекты и приемы этимологического анализа

в школьном курсе русского языка.


^ История русского литературного языка

Связь возникновения письменности и литературного языка. Вопрос о происхождении русского литературного языка: южнославянские и восточнославянские истоки. Нормы древнерусского литературного языка и их отражение в памятниках древнерусской литературы. Язык Московского государства. Социокультурные и языковые изменения в Петровскую эпоху. Роль А.С.Пушкина как основоположника современного русского литературного языка. История русского литературного языка в Х1Х-ХХ вв.


196

ДПП.03

Иностранный язык

Фонетика

Система фонем иностранного языка. Артикуляционные характеристики гласных и согласных. Фоностилистическая вариативность на сегментном и сверхсегментном уровнях. Фонетические стили. Произносительная норма. Варианты произношения.


Лексикология

Лексическое и грамматическое значение слова. Роль семантической эволюции слов в обогащении словарного состава. Многозначность и однозначность слов. Значение и употребление слов. Роль словообразования в пополнении словарного состава. Роль заимствования в обогащении словарного состава. Источники заимствований. Устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического характера.. Лексические пласты и группы в словарном составе языка и их роль в процессе коммуникации. Территориальная и социальная дифференциация лексики. Неологизмы, архаизмы и историзмы. Изменения в системе языка и их причины. Основные типы словарей.


Грамматика

Периодизация грамматического описания иностранного языка. Донормативные и нормативные грамматики. Традиционная грамматика иностранного языка. Проблема классификации современного иностранного языка по грамматическому типу. Классификационный признак. Классификации частей речи. (формальные, синтаксические, семантические и др.). Выделение классов слов по коммуникативной функции. Части речи иностранного языка и их грамматические категории. Структурные типы предложений. Типы предложений. Современный подход к модели членов предложения. Порядок слов, грамматика текста. Теория актуализации. Понятие ядра и периферии в языке. Коммуникативно-прагматический аспект в синтаксическом анализе предложения.


782

ДПП.04

История иностранного языка

Праязык соответствующего иностранного языка. Социально-исторические условия возникновения письменной формации. Алфавиты и их связи с фонографией в алфавитной знаковой системе. Имена букв. Закономерности слогообразования, слоговая и морфемная структура слова. Реконструкция как метод исследования групп родственных языков. Этапы истории литературных языков. периодизация развития языка. Основные закономерности звуковой системы языка в каждый период его развития. Изменение морфологической и синтаксической структуры. Тенденции развития литературного языка в ХХ веке.

72

ДПП.05

Основы теории перевода

Перевод как вид речемыслительной деятельности. Психолингвистические основы процессов генерации и восприятия текста. Коммуникативная установка и профессиональная компетенция автора и переводчика. Текст как объект перевода. Структура текста как отражение референтной ситуации. семиотическое представление об элементах текста. Структурно-семантическая организация текста. Виды переводческой и парапереводческой деятельности. Типологизация переводов. Способы анализа текста при устном и письменном переводе.

62

ДПП.06

Контрастивная лингвистика

Сравнительно-сопоставительное изучение языков и сопоставительный метод. Этапы развития сопоставительной лингвистики, ее предмет. Понятие языка-эталона. Структурно-функциональный подход к сопоставляемым языкам. Принцип сопоставления в теоретических и лингводидактических целях. Языковое сознание. Конгруэнтность в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Понятия изоморфизма и алломорфизма. Типы языков: флективные, агглютинативные, изолирующие и полисинтетические. Контрастивное изучение языков методом поля. Сопоставительные фонетика и фонология. Понятие трансференции и интерференции. Виды интерференции: межъязыковая и внутриязыковая, прямая и косвенная. Основы сопоставительной аспектологии. Номинативные средства языка. Объем значения слова Контрастивная лингвистика и теория перевода.

56

ДПП.07

Социолингвистика

Язык и общество. Предмет социолингвистики. Основные понятия и термины. Влияние социальных факторов на развитие языка и языковой личности. Социальные аспекты билингвизма. Языковая политика. История и современное состояние этой отрасли языкознания. Методика социолингвистических исследований.

56




Дисциплины профильной подготовки

^ 540305 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК И КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИНГВОДИДАКТИКА

1600

ДПП.01

Иностранный язык

Фонетика

Система фонем иностранного языка. Артикуляционные характеристики гласных и согласных. Фоностилистическая вариативность на сегментном и сверхсегментном уровнях. Фонетические стили. Произносительная норма. Варианты произношения.

Лексикология

Лексическое и грамматическое значение слова. Роль семантической эволюции слов в обогащении словарного состава. Многозначность и однозначность слов. Значение и употребление слов. Роль словообразования в пополнении словарного состава. Роль заимствования в обогащении словарного состава. Источники заимствований. Устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического характера.. Лексические пласты и группы в словарном составе языка и их роль в процессе коммуникации. Территориальная и социальная дифференциация лексики. Неологизмы, архаизмы и историзмы. Изменения в системе языка и их причины. Основные типы словарей.


Грамматика

Периодизация грамматического описания иностранного языка. Донормативные и нормативные грамматики. Традиционная грамматика иностранного языка. Проблема классификации современного иностранного языка по грамматическому типу. Классификационный признак. Классификации частей речи. (формальные, синтаксические, семантические и др.). Выделение классов слов по коммуникативной функции. Части речи иностранного языка и их грамматические категории. Структурные типы предложений. Типы предложений. Современный подход к модели членов предложения. Порядок слов, грамматика текста. Теория актуализации. Понятие ядра и периферии в языке. Коммуникативно-прагматический аспект в синтаксическом анализе предложения.

782

ДПП.02

История иностранного языка

Праязык соответствующего иностранного языка. Социально-исторические условия возникновения письменной формации. Алфавиты и их связи с фонографией в алфавитной знаковой системе. Имена букв. Закономерности слогообразования, слоговая и морфемная структура слова. Реконструкция как метод исследования групп родственных языков. Этапы истории литературных языков. периодизация развития языка. Основные закономерности звуковой системы языка в каждый период его развития. Изменение морфологической и синтаксической структуры. Тенденции развития литературного языка в ХХ веке.

72

ДПП.03

Теория и практика перевода

Перевод как вид речемыслительной деятельности. Психолингвистические основы процессов генерации и восприятия текста. Коммуникативная установка и профессиональная компетенция автора и переводчика. Текст как объект перевода. Структура текста как отражение референтной ситуации. семиотическое представление об элементах текста. Структурно-семантическая организация текста. Виды переводческой и парапереводческой деятельности. Типологизация переводов. Способы анализа текста при устном и письменном переводе. Аспекты и приемы перевода в школе.

144

ДПП.04

Контрастивная лингвистика

Сравнительно-сопоставительное изучение языков и сопоставительный метод. Этапы развития сопоставительной лингвистики, ее предмет. Понятие языка-эталона. Структурно-функциональный подход к сопоставляемым языкам. Принцип сопоставления в теоретических и лингводидактических целях. Языковое сознание. Конгруэнтность в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Понятия изоморфизма и алломорфизма. Типы языков: флективные, агглютинативные, изолирующие и полисинтетические. Контрастивное изучение языков методом поля. Сопоставительные фонетика и фонология. Понятие трансференции и интерференции. Виды интерференции: межъязыковая и внутриязыковая, прямая и косвенная. Основы сопоставительной аспектологии. Номинативные средства языка. Объем значения слова Контрастивная лингвистика и теория перевода.

56

ДПП.05

Лингвострановедение

Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка. Языковые реалии, связанные с географическими понятиями (названия морей и океанов, особенности береговой линии, рельефа, климата и растительности и т.п.), особенностями национальной культуры, общественно-политической жизни, государственным устройством, экономикой, традициями и обычаями страны изучаемого языка. Лингвострановедческий аспект учебника по языку в школьной практике. Типология страноведческих текстов по их содержанию и роли при обучении родному или неродному языку.


56

ДПП.06

Решение задач с помощью компьютера

Основные этапы развития идей и методов инженерной лингвистики. Кибернетика, информационные технологии и искусственный интеллект, робототехника, сенсорные и интеллектуальные роботы. Вычислительная техника и возможность ее применения для решения интеллектуальных задач. Особенности компьютеров разных поколений. Машинные языки и алгоритмические языки высоких уровней. Общая схема компьютера и основные функциональные блоки.

Моделирование, его задачи и ограничения. Понятие модели в лингвистике и кибернетике. Воспроизводящие инженерно-лингвистические модели. Знак естественного и искусственного языка. Определение знака и структура семиозиса. Актуализация знака в сообщении. Проблемы моделирования знака в компьютере. Память человека и память компьютера. Различия знаков естественного и искусственного языков. Экспликация знака при его хранении в памяти компьютера.

Алгоритмизация лингвистических задач. Определение алгоритма и способы его наглядной записи. Формы хранения текста в памяти и особенности его анализа. Экспликация лингвистической задачи анализа текста по его внешним параметрам. Способы хранения семантической информации, семантические сети, тезаурусы. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Особенности решения лингвистических задач при использовании современных информационных технологий в обучении иностранному языку.



144

ДПП.07

Лингвистические автоматы

Понятие лингвистического автомата, его структура и возможности. Системы автоматической обработки информации и лингвистический автомат. Типы лингвистических автоматов. Лингвистическая стратегия при построении ЛА. Подсистемы, входящие в структуру лингвистического автомата (опознание языка, индексирование текста, информационного поиска, реферирования/аннотирования текста, машинного перевода). Лексикографическое обеспечение лингвистических автоматов и систем автоматической обработки информации – общие методологические основания, сходство и различие, влияние на традиционную лексикографию, резидентные словари. Автоматическая лексикография на современном уровне развития. Банки терминов и машинные фонды национальных языков. Тезаурусы и базы данных экспертных систем. Традиционная лексикография на машинных носителях. Машинный перевод. История машинного перевода, основные этапы, влияние идей машинного перевода на развитие современных лингвистических теорий. Уровни реализации систем машинного перевода и их связь с моделями речемыслительной деятельности и теорией речевых актов. Автоматическое пред- и постредактирование и структура текстов. Автоматические словари слов и оборотов в системах машинного перевода. Методы отбора лексики и процедуры анализа текста по словарю при машинном переводе и автоматической обработке информации. Уровни морфологического анализа и синтеза для типологически различных языков. Основы и методы функциональной классификации лексических единиц. Конверсионная омонимия словоформ и алгоритмы ее снятия. Общие методологические подходы к анализу текста при автоматической обработке текста и машинном переводе. Использование лингвистических автоматов в практике работы педагога-филолога.


74

ДПП.08

Введение в дискретную математику

Множества и отображения. Основные понятия. Операции над множествами. Диаграммы Венна. Отношения, отображения и функции. Типы отображений. Числовые функции и их графики. Двоичные числовые системы. Приложения. Основы математической логики. Логические операции над высказываниями (отрицание, конъюнкция, дизъюнкция, импликация). Алгебра Буля. Алгебра множеств. Основные понятия логики предикатов.Формальные теории. Понятие сигнатуры и модели в сигнатуре. Изоморфизм моделей. Понятие формальной теории. Гносеологические аспекты отношения “объект-модель”. Состоятельность и полнота теории. Приложения формальных теорий для описания лингвистических закономерностей. Комбинаторика. Соединения: размещения, перестановки, сочетания. Основные задачи комбинаторики. Основные понятия теории вероятностей. Вероятность и частота. Пространство элементарных событий, операции над событиями. Условные вероятности, формула полной вероятности, формула Байеса. Испытания Бернулли. Понятие случайной величины. Числовые характеристики случайных величин (математическое ожидание, дисперсия). Основные задачи теории вероятностей и математической статистики. Матрицы и векторы. Операции над матрицами. Определители. Обратная матрица и условия ее существования. Системы линейных уравнений. Марковские цепи. Применение теории матриц к марковским цепям. Примеры марковских цепей.

Алгоритмы и алгоритмизация. Понятие и свойства алгоритма. Способы представления алгоритмов: модели списочного типа, блок-схемы, алгоритмические языки. Примеры представления алгоритмов. Элементы теории графов. Маршруты, пути, циклы. Связность. Деревья. Способы представления графов (матрицы смежностей и матрицы инциденций). Орграфы и соединимость. Алгоритмы анализа графов.

Языки и грамматики. Строки с фразовой структурой. Иерархия Хомского. Контекстно-свободные языки. Конечные автоматы и сети переходов, их представление с помощью графов.


72

ДПП.09

Компьютерные обучающие системы

Цели, задачи и область применения компьютерных обучающих программ и систем. Основные компоненты модели процесса обучения. Обучающие программы. Основные типы обучающих программ. Компоненты обучающих программ. Технология разработки обучающих программ. Демонстрация работы обучающих программ и практическая работа с ними.

Понятие обучающего оператора и его структура. Элементы интерфейса обучающих программ. Типы обучающих операторов. Анализ состава компонентов и структуры обучающей системы. Принципы классификации обучающих программ. Обучение как управление. Модель адаптивной автоматизированной системы обучения иностранному языку с моделью обучаемого. Структура и основные компоненты модели. Формально-психологические аспекты процессов обучения (психолингвистические модели научения: Халла, Буша-Мостеллера, Кричевского). Задача выбора модели обучаемого и ее экспериментальное решение. Адаптация модели в процессе обучения.

Строгая постановка задачи проектирования системы. Формализация цели в виде целевой функции. Типизация компонентов систем обучения. Алгоритмы выполнения типовых операций. Возможность и целесообразность введения других типов обучающих операторов, изменения структуры связей. Этапы проектирования, разработки и реализации обучающих программ на базе типовых элементов. Методические аспекты выполнения курсовых и дипломных работ по созданию компьютерных обучающих систем. Использование обучающих систем и программ в процессах обучения иностранным языкам. Планирование экспериментов.

200




Дисциплины профильной подготовки

^ 540306 ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

1600

ДПП.01

Иностранный язык

Фонетика

Система фонем иностранного языка. Артикуляционные характеристики гласных и согласных. Фоностилистическая вариативность на сегментном и сверхсегментном уровнях. Фонетические стили. Произносительная норма. Варианты произношения.

Лексикология

Лексическое и грамматическое значение слова. Роль семантической эволюции слов в обогащении словарного состава. Многозначность и однозначность слов. Значение и употребление слов. Роль словообразования в пополнении словарного состава. Роль заимствования в обогащении словарного состава. Источники заимствований. Устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического характера.. Лексические пласты и группы в словарном составе языка и их роль в процессе коммуникации. Территориальная и социальная дифференциация лексики. Неологизмы, архаизмы и историзмы. Изменения в системе языка и их причины. Основные типы словарей.

Грамматика

Периодизация грамматического описания иностранного языка. Донормативные и нормативные грамматики. Традиционная грамматика иностранного языка. Проблема классификации современного иностранного языка по грамматическому типу. Классификационный признак. Классификации частей речи (формальные, синтаксические, семантические и др.). Выделение классов слов по коммуникативной функции. Части речи иностранного языка и их грамматические категории. Структурные типы предложений. Типы предложений. Современный подход к модели членов предложения. Порядок слов, грамматика текста. Теория актуализации. Понятие ядра и периферии в языке. Коммуникативно-прагматический аспект в синтаксическом анализе предложения.

1142

ДПП.02

История иностранного языка

Праязык соответствующего иностранного языка. Социально-исторические условия возникновения письменной формации. Алфавиты и их связи с фонографией в алфавитной знаковой системе. Имена букв. Закономерности слогообразования, слоговая и морфемная структура слова. Реконструкция как метод исследования групп родственных языков. Этапы истории литературных языков, периодизация развития языка. Основные закономерности звуковой системы языка в каждый период его развития. Изменение морфологической и синтаксической структуры. Тенденции развития литературного языка в ХХ веке.

124

ДПП.03

Страноведение и лингвострановедение

Географическое положение и природные условия страны изучаемого языка. Национальный и социальный состав населения. Демографические и социальные проблемы. Государственное устройство и общественно-политическая жизнь страны. Административно-территориальное деление страны и местные органы самоуправления. Общая характеристика экономики страны.

Основные этапы образования Европейского Союза и отношение к нему разных слоев населения (для европейских стран). Переход к единой европейской валюте (для стран Европы). Культура страны.

Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка. Языковые реалии, связанные с географическими понятиями (названия морей и океанов, особенности береговой линии, рельефа, климата и растительности и т.п.), особенностями национальной культуры, общественно-политической жизни, государственным устройством, экономикой, традициями и обычаями страны изучаемого языка. Лингвострановедческий аспект учебника по языку в школьной практике. Типология страноведческих текстов по их содержанию и роли при обучении родному или неродному языку.


148

ДПП.04

Теория и практика перевода

Перевод как вид речемыслительной деятельности. Психолингвистические основы процессов генерации и восприятия текста. Коммуникативная установка и профессиональная компетенция автора и переводчика. Текст как объект перевода. Структура текста как отражение референтной ситуации. семиотическое представление об элементах текста. Структурно-семантическая организация текста. Виды переводческой и парапереводческой деятельности. Типологизация переводов. Способы анализа текста при устном и письменном переводе.

Основные принципы теории перевода. Денотативная теория перевода. Семантическая теория перевода. Трансформационная теория перевода. Семантическая теория перевода. Теория уровней эквивалентности. Машинный перевод. Особенности перевода научно-технических, деловых и юридических текстов. Перевод как способ формирования коммуникативной компетентности.

130

ДПП.05

Контрастивная лингвистика

Сравнительно-сопоставительное изучение языков и сопоставительный метод. Этапы развития сопоставительной лингвистики, ее предмет. Понятие языка-эталона. Структурно-функциональный подход к сопоставляемым языкам. Принцип сопоставления в теоретических и лингводидактических целях. Языковое сознание. Конгруэнтность в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Понятия изоморфизма и алломорфизма. Типы языков: флективные, агглютинативные, изолирующие и полисинтетические. Контрастивное изучение языков методом поля. Сопоставительные фонетика и фонология. Понятие трансференции и интерференции. Виды интерференции: межъязыковая и внутриязыковая, прямая и косвенная. Основы сопоставительной аспектологии. Номинативные средства языка. Объем значения слова Контрастивная лингвистика и теория перевода.

56

ФТД.00

Факультативы

Военная подготовка

450




Всего часов теоретического обучения

7344


^ 5. СРОКИ ОСВОЕНИЯ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ПОДГОТОВКИ БАКАЛАВРА ПО НАПРАВЛЕНИЮ

540300 ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ


5.1. Срок освоения основной образовательной программы подготовки бакалавра при очной форме обучения составляет 208 недель, в том числе:

Теоретическое обучение,

включая учебно-исследовательскую работу студентов, практикумы, в том числе лабораторные работы 136 недель

^ Экзаменационные сессии 22 недели

Практики (учебно-исследовательская и педагогическая) не менее 8 недель,

Итоговая государственная аттестация,

включая подготовку и защиту выпускной квалификационной работы -6 недель

Каникулы (включая 8 недель последипломного отпуска) - не менее 31 недели


5.2. Для лиц, имеющих среднее (полное) общее образование, сроки освоения основной образовательной программы подготовки бакалавра по очно-заочной (вечерней) и заочной формам обучения, а также в случае сочетания различных форм обучения, увеличиваются на один год относительно нормативного срока, установленного п. 1.2 настоящего государственного образовательного стандарта.

5.3. Максимальный объем учебной нагрузки студента устанавливается 54 часа в неделю, включая все виды его аудиторной и внеаудиторной (самостоятельной) работы.

5.4. Объем аудиторных занятий студента при очной форме обучения не должен превышать в среднем за период теоретического обучения по основной образовательной программе подготовки бакалавра 27 часов в неделю. При этом в указанный объем не входят обязательные практические занятия по физической культуре и занятия по факультативным дисциплинам.

5.5. При очно-заочной (вечерней) форме обучения объем аудиторных занятий должен быть не менее 10 часов в неделю.

5.6. При заочной форме обучения студенту должна быть обеспечена возможность аудиторных занятий с преподавателем в объеме не менее 160 часов в год.

5.7. Общий объем каникулярного времени в учебном году должен составлять 7-10 недель, в том числе не менее двух недель в зимний период.


^ ТРЕБОВАНИЯ К РАЗРАБОТКЕ И УСЛОВИЯМ РЕАЛИЗАЦИИ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ПОДГОТОВКИ БАКАЛАВРА ПО НАПРАВЛЕНИЮ 540300 ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ


^ 6.1. Требования к разработке основной образовательной программы подготовки бакалавра

6.1.1. Высшее учебное заведение самостоятельно разрабатывает и утверждает основную образовательную программу подготовки бакалавра на основе настоящего государственного образовательного стандарта.

Дисциплины по выбору являются обязательными, а факультативные дисциплины, предусматриваемые учебным планом высшего учебного заведения, не являются обязательными для изучения студентом.

Курсовые работы (проекты) рассматриваются как вид учебной работы по дисциплине и выполняются в пределах часов, отводимых на ее изучение.

По всем дисциплинам и практикам, включенным в учебный план высшего учебного заведения, должна выставляться итоговая оценка (отлично, хорошо, удовлетворительно, неудовлетворительно или зачтено, незачтено).

6.1.2. При разработке основной образовательной программы высшее учебное заведение имеет право:

изменять объем часов, отводимых на освоение учебного материала для циклов дисциплин - в пределах 5%;

формировать цикл гуманитарных и социально-экономических дисциплин, который должен включать не менее пяти обязательных дисциплин из десяти, приведенных в настоящем государственном образовательном стандарте, в качестве обязательных следующие 4 дисциплины: "Иностранный язык" (в объеме не менее 340 часов), “Физическая культура” (в объеме не менее 408 часов), "Отечественная история", "Философия" Остальные базовые дисциплины могут реализовываться по усмотрению вуза. При этом возможно их объединение в междисциплинарные курсы при сохранении обязательного минимума содержания. Если дисциплины являются частью общепрофессиональной или специальной подготовки (для гуманитарных и социально-экономических направлений подготовки (специальностей), выделенные на их изучение часы могут перераспределяться в рамках цикла.

Занятия по дисциплине “Физическая культура” при очно-заочной (вечерней), заочной формах обучения и экстернате могут предусматриваться с учетом пожелания студентов;

осуществлять преподавание гуманитарных и социально-экономических дисциплин в форме авторских лекционных курсов и разнообразных видов коллективных и индивидуальных практических занятий, заданий и семинаров по программам, разработанным в самом вузе и учитывающим региональную, национально-этническую, профессиональную специфику, а также научно-исследовательские предпочтения преподавателей, обеспечивающих квалифицированное освещение тематики дисциплин цикла;

устанавливать необходимую глубину преподавания отдельных разделов дисциплин, входящих в цикл гуманитарных и социально-экономических, математических и естественнонаучных дисциплин, в соответствии с профилем цикла дисциплин направления; содержание дисциплин указанных циклов должно быть профессионально ориентировано с учетом профиля подготовки выпускников и содействовать реализации задач их профессиональной деятельности2;

реализовать основную образовательную программу подготовки бакалавра в сокращенные сроки для студентов высшего учебного заведения, имеющих среднее профессиональное образование соответствующего профиля или высшее профессиональное образование. Сокращение сроков проводится на основе имеющихся знаний, умений и навыков студентов, полученных на предыдущем этапе профессионального образования. При этом продолжительность обучения должна составлять не менее трех лет. Обучение в сокращенные сроки допускается также для лиц, уровень образования или способности которых являются для этого достаточным основанием.


^ 6.2. Требования к условиям реализации основной образовательной программы подготовки бакалавра

6.2.1. Требования к кадровому обеспечению

Реализация основной образовательной программы подготовки бакалавра должна обеспечиваться педагогическими кадрами, имеющими, как правило, базовое образование, соответствующее профилю преподаваемой дисциплины и систематически занимающимися научной и/или научно-методической деятельностью; преподаватели дисциплин направления и профильных дисциплин, как правило, должны иметь ученую степень и/или опыт деятельности в соответствующей профессиональной сфере.

^ 6.2.2. Требования к учебно-методическому обеспечению учебного процесса

Реализация основной образовательной программы бакалавра должна обеспечиваться осуществляться на высоком уровне, предполагающем наличие необходимого лабораторно-практического и информационного обеспечения учебного процесса, возможностью доступа каждого студента к библиотечным фондам, сетевым источникам информации и базам данных, достаточным наличием учебно-методических материалов, а также мультимедийных, аудио- и видеоматериалов по всем видам учебной деятельности, включая внеаудиторную (самостоятельную) работу.

К моменту аттестации направления уровень обеспеченности учебно-методической литературой должен быть не менее 0,5 экземпляра на 1 студента очной формы обучения.

^ 6.2.3. Требования к материально-техническому обеспечению учебного процесса

Высшее учебное заведение, реализующее основную образовательную программу подготовки бакалавра, должно располагать соответствующей действующим санитарно-техническим нормам материально-технической базой, обеспечивающей проведение всех видов учебной деятельности, включая внеаудиторную, а также научно-исследовательской работы студентов, предусмотренных учебным планом.

^ 6.2.4 Требования к организации практик

Учебно-исследовательская практика проводится на базе любого образовательного и научно-исследовательского учреждения, в котором преподаются профильные дисциплины филологического направления. В ходе практики студентам предоставляется возможность сбора экспериментальных данных по заранее сформулированной программе исследования, связанной с определенным аспектом изучения процесса овладения обучающимися содержанием профильных дисциплин направления. По итогам практики студентом предоставляется отчет, в котором фиксируются полученные экспериментальные данные и результаты их обработки.

^ Педагогическая практика проводится на базе общеобразовательной школы. В ходе практики студентам предоставляется возможность: реализации плана организационно-воспитательной работы с учащимися, а также самостоятельной подготовки и проведения отдельных уроков по одной из профильных дисциплин направления. Кроме того студент должен принять участие во внеклассной работе с учащимися (коррекционной и развивающей), построенной на базе профильного предметного содержания. По итогам практики студентом предоставляется отчет с анализом всех видов его деятельности (организационно-воспитательной, преподавательской, коррекционно-развивающей).


^ 7. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ БАКАЛАВРА ПО НАПРАВЛЕНИЮ

540300 ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ


7.1. Требования к профессиональной подготовленности бакалавра

Бакалавр филологического образования подготовлен к решению профессионально-образовательных задач, соответствующих его степени (квалификации), что предполагает:


^ 7.2. Требования к итоговой государственной аттестации бакалавра

7.2.1. Общие требования к государственной итоговой аттестации

Итоговая государственная аттестация бакалавра филологического образования включает защиту выпускной квалификационной работы и государственный экзамен.

Итоговые аттестационные испытания предназначены для определения практической и теоретической подготовленности бакалавра филологического образования к выполнению образовательных задач, установленных настоящим государственным образовательным стандартом, и продолжению образования по программам подготовки магистра в соответствии с п.1.4 вышеупомянутого стандарта.

Аттестационные испытания, входящие в состав итоговой государственной аттестации выпускника, должны полностью соответствовать основной образовательной программе высшего профессионального образования, которую он освоил за время обучения.


^ 7.2.2. Требования к выпускной работе бакалавра

Выпускная работа бакалавра должна быть представлена в форме рукописи.

Требования к содержанию, объему и структуре выпускной работы бакалавра определяются высшим учебным заведением на основании Положения об итоговой государственной аттестации выпускников высших учебных заведений, утвержденного Минобразованием России, государственного образовательного стандарта по направлению 540300 Филологическое образование и методических рекомендаций УМО по педагогическому образованию.

Время, отводимое на подготовку квалификационной работы, составляет для бакалавра не менее шести недель.

^ 7.2.3. Требования к государственному экзамену бакалавра филологического образования

Порядок проведения и программа государственного экзамена по направлению 540300 Филологическое образование определяются вузом на основании методических рекомендаций и соответствующей примерной программы, разработанных УМО по педагогическому образованию, Положения об итоговой государственной аттестации выпускников высших учебных заведений, утвержденном Минобразованием России, и государственного образовательного стандарта по направлению 540300 Филологическое образование.



5884706922984097.html
5884812223069566.html
5885046323255173.html
5885149159826955.html
5885303150261527.html